jueves, 26 de marzo de 2015

Entrevista a Susan Fox + sorteo internacional



Buenas, mis arrebatadores :o) La muy osada Babel se acercó un día a la página web de una escritora que había descubierto por casualidad. Ni corta ni perezosa, le propuse una entrevista y la dama en cuestión fue tan amable como para responder que sí y enviar un lotecillo de swag para sortear entre vosotros. ¿Os mola? ;o)


Interview with Susan Fox

(who also writes as Savanna Fox and Susan Lyons)


How did you become a writer?

I was working as a legal editor, and reading fiction had always been my favorite pastime. A friend gave me Natalie Goldberg’s book “Writing Down the Bones.” I wasn’t sure why, so I asked him, and he said I was a writer. I’d never thought that I could actually write novels myself, but then I read the book, it resonated, I did start writing fiction, and here I am now, a multi-published writer. Sometimes friends know you better than you know yourself!

¿Cómo empezó tu carrera como escritora?

Trabajaba como editora legal y una de mis aficiones favoritas era leer ficción. Un amigo me regaló un libro de Natalie Goldberg, Bases de la escritura. No estaba segura de la razón por lo que, al preguntarle, me contestó que yo era una escritora. Nunca imaginé que pudiera escribir novelas, pero al leer este libro, me sentí identificada, así que empecé a escribir ficción. Y hasta hoy que soy una autora con múltiples obras publicadas. ¡A veces los amigos te conocen mejor que tú misma!


How would you describe your books?

Publishers Weekly said I write “emotionally compelling, sexy contemporary romance,” and I think that pretty much says it. I like writing both city and country settings, and I love having diverse characters. I write some interracial romances, and some of my heroines and heroes have some fairly serious issues (for example, in “Love Me Tender,” the heroine faces a life-changing medical diagnosis). But my stories aren’t dark and my characters always have a positive attitude – and, of course, a happy romantic ending. I just this morning received fan mail that said, “It’s a pleasure to find someone who can weave fun with thought provoking ideas.” That’s a wonderful description. All my books are on the spicy side, but the ones I write under my Savanna Fox and Susan Lyons pen names are hotter than the Susan Fox ones.

¿Cómo definirías tus libros?

Publishers Weekly afirmó que escribo"romances contemporáneos emocionalmente atrayentes y sensuales". Disfruto escribiendo ambientes tanto rurales como cosmopolitas, y me encanta reflejar personajes diversos. He escrito algunos romances interraciales, algunos de mis héroes y heroínas sufren auténticos problemas (por ejemplo, en Love Me Tender, la protagonista es diagnosticada una enfermedad que le cambia la vida). Sin embargo, mis historias no son oscuras y mis personajes siempre tienen una actitud positiva y, naturalmente, un final romántico y feliz. Justo esta mañana me ha llegado un correo de un fan que me decía lo estupendo que era el hecho que mis historias mezclan diversión con una trama que invita a pensar. Es una descripción maravillosa. Todos mis libros tienden a ser sensuales, aunque los que escribo con los pseudónimos de Savanna Fox y Susan Lyons lo son en mayor grado que los que escribo como Susan Fox.


How do you come up with the titles for your books?

It’s different for each one. If I have a series, like the Caribou Crossing Romances I’m writing for Kensington Zebra now, then there’s a premise: each book title reflects the title of a country song. So I have to look for one that suits the theme of the book, that hasn’t been used recently for a romance novel, and that my publisher thinks is marketable. Otherwise, I often don’t have the title until I’ve written the book and better know the theme and characters, and then often something just pops out as being right. Sometimes I brainstorm with writer friends and their ideas will help me find the right title.

¿Cómo se te ocurren los títulos de tus libros?

Es diferente con cada uno. Si tengo una serie, como los romances de Caribou Crossing que estoy escribiendo para Kensington Zebra, hay una premisa: cada título refleja una canción country. Así que tengo que buscar una que resuma el tema del libro que no hay sido usada recientemente en otra novela romántica, además de que mi editor opine que va a funcionar bien en el mercado.
En cuanto al resto, el título aparece una vez que he escrito el libro y conozco bien el tema y a los personajes. En ese momento, surge algo que encaja a la perfección. A veces hago tormenta de ideas con amigos escritores y sus ideas me ayudan a encontrar el título ideal.



 What's your favourite place for reading?

Anywhere! In bed before I go to sleep, in the bathtub, while I’m eating lunch, in my big chair in front of the fire, at a coffee shop, in a lounge chair on holiday… It’s easier to tell you my least favorite place, which is on an airplane. It’s so noisy and uncomfortable on a plane – but I sure do love having a book along to make the journey more bearable!

¿Cuál es tu sitio favorito para leer?

¡Cualquiera! En la cama antes de irme a dormir, en la bañera, mientras como, en mi sofá delante de la chimenea, en una cafetería, en una hamaca de vacaciones... Es más sencillo nombrar el lugar que menos me gusta que es en un avión. Es tan ruidoso e incómodo, aunque me encanta tener un libro a mano para amenizar el viaje.


What's the best fan experience you've ever had?

It was at the beginning of my career as a published author. I attended what was at the time called the Romantic Times Convention. My first book, “Champagne Rules,” had been published. The book (which is the first in a four-book series) is a “Sex And The City” type of story set in Vancouver, BC, Canada (my home at the time). It features four girlfriends, and one of them, who is Caucasian, has a very hot romance with an African American man. Of course I knew that some copies of the book must have sold, somewhere to someone. But at that convention, two African American women came rushing up to me, so excited to meet me, because they had read “Champagne Rules” and loved it. I think I was even more excited! These were two total strangers from a different country, and they had found my book in a book store, bought it, read it, and loved it. They made it personal. Real live people were reading and enjoying my characters and stories. It was so cool!

¿Cuál es la mejor experiencia que has tenido con fans?

Ocurrió al comienzo de mi carrera como escritora publicada. Asistí a lo que entonces se conocía como la convención de Romantic Times. Acababa de publicarse mi primer libro, Champagne Rules, que inauguraba una serie de cuatro libros al estilo de "Sexo en Nueva York". Tenía lugar en Vancouver, BC, Canadá, donde vivía en aquella época y estaba protagonizada por cuatro amigas. Una de ellas es blanca y tiene un romance subido de tono con un afroamericano. Estaba segura de que se habría vendido algún ejemplar en alguna parte. En aquella convención, dos mujer afroamericanas se apresuraron a acercase a mí, emocionadas de conocerme, porque había leído el libro y les encantó. ¡Aquello me emocionó a mí mucho más! Eran dos desconocidas de otro país y habían encontrado mi libro en una librería, lo había comprado, leído y adorado. Consiguieron que ese hecho resultara personal. Gente de verdad estaba leyendo mis historias y les gustaban mis personajes. ¡Fue genial!


Do you have any writing rituals?

Not really. I guess the only thing I do consistently is to create a work plan for each book, noting all the steps in the process and my target dates for completing them. And I monitor that work plan each week, so I know immediately if I start to fall behind. Other than that, I write wherever and whenever I can, but for me it works to do things a little differently each day. Too much routine is a bit too confining for me. I like more flexibility.

¿Tienes algún ritual a la hora de escribir?

En realidad no. Creo que lo único que hago de forma consistente es trazar un plan para cada libro, apuntando los pasos en el proceso y las fechas límite para completarlos. Controlo ese plan cada semana por lo que enseguida noto si me retraso. Aparte de eso, escribo donde y cuando puedo, aunque hacer las cosas un poco diferentes cada día funciona para mí. Demasiada rutina me restringe. Me gusta algo de flexibilidad.



Do you ever treat yourself after writing a great scene or
when you finish a novel?

Not usually after a great scene, but definitely after I finish a novel. It’s bubbly wine then. I’m really big on bubbly wine. LOL. And I usually have something special for lunch, have the wine with lunch, and read a good book while I relax and enjoy.


¿Alguna vez te recompensas al final de una escena importante o
al terminar un libro?

En general no lo hago tras escribir una escena, pero sí cuando termino una novela. Es hora de un vino espumoso. Me encanta el vino espumoso. Y también tomo algo especial a la hora de la comida junto a mi vino, después me relajo leyendo un buen libro.


Have you ever deleted scenes from any novels and why?

Not usually. I’ve developed a pretty good instinct for making a book come out the right length, and I’m usually happy with all of the scenes. I did have to delete a scene from Love Me Tender because the book was too long. I hadn’t allowed for the fact that Kensington intended to include an entire 35,000 word novella at the back of the print edition of the book. Fortunately, my editor had suggestions for cuts and we worked it out together, including having to omit one scene that I really quite liked—but in the end, it wasn’t essential to the story.

¿Alguna vez has eliminado escenas de alguna novela?

No suelo hacerlo. He desarrollado un buen instinto para calcular el volumen de páginas de un libro por lo que me siento satisfecha con todas las escenas. Tuve que borrar una en Love Me Tender porque el libro era demasiado largo. No había tenido en cuenta el hecho de que Kensington pretendía incluir un relato de 35.000 palabras al final del ejemplar en papel. Afortunadamente, mi editor sugirió dónde podía hacer recortes que culminaron en la eliminación de una escena que me gustaba, aunque al final no resultaba esencial para la historia.


How do you inspire yourself for the most passionate scenes in your books?

It’s more a matter of inspiring my characters! It’s all about them, their emotions, and their feelings for each other. Once I have all of that in my head, I kind of turn it over to them and let them run with it. But I admit, I do have to be in a relaxed mood and not have any distractions around. And a glass of wine never hurts – for my characters or myself. LOL.


¿Cómo buscas inspiración para las escenas más apasionadas?

¡Más bien se trata de inspirar a mis personajes! Se trata de ellos, de sus emociones y sus sentimientos. Una vez que tengo todo eso en mi mente, les paso la batuta y son ellos quienes dirigen. Aunque confieso que debo estar relajada y no tener distracciones. Y un vaso de vino tampoco viene mal, para mis personajes o para mí XD.


How do you feel about reviews and what would you like to see in them?

Like most other authors, I love good reviews and agonize over bad ones. Aside from spoilers, what I hate the most is when someone clearly hasn’t read the book properly and makes mistakes in their review. What I love the most is when the reviewer really relates to my characters and story, and is emotionally moved by them.


¿Qué te parecen las reseñas de tus libros y que esperas de ellas?

Como a la mayoría de escritores, adoro las reseñas positivas y sufro con las negativas. Aparte de spoilers, lo que más odio es cuando claramente alguien no ha leído el libro y comete errores en la reseña. Lo que más me gusta es cuando el lector se siente identificado con mis personajes y con la historia y se implica emocionalmente.



What are your writing plans for this year?

My editor at Kensington has just sent me the copy-edits for “Love Somebody Like You,” the next book in my Caribou Crossing romances series. It will be out in October. It’s the story of a domestic abuse survivor who finds healing and love with a sexy and sweet rodeo cowboy from her past. I’ve written the next book in the series, “Ring of Fire,” and just sent it off to critiquers. It’s about a soldier amputee with PTSD who is struggling to heal, with the help of a single parent female fire chief and her gutsy nine-year-old son. Once I get feedback from the critiquers, I’ll revise the manuscript and submit it by the due date of May 1. That book will come out in April 2016. And then I need to write the next one!

¿Cuáles son tus planes literarios para este año?

Mi editor en Kensington acaba de enviarme el texto corregido de Love Somebody Like You, el próximo libro en la serie romántica Caribou Crossing. Saldrá en octubre. Es la historia de una mujer que ha sobrevivido a la violencia doméstica y encuentra el amor en un cowboy sexy y dulce de su pasado. He escrito el siguiente libro en la serie Ring of Fire y se lo he pasado a los críticos. Trata sobre un soldado con una amputación y síndrome de estrés postraumático que está intentando recuperarse con la ayuda de una jefa bombero con un hijo de nueve años. Cuando me den su opinión, revisaré el manuscrito y lo entregaré antes del uno de mayo. Se publicará en abril de 2016. ¡Y después pasaré al siguiente libro!


And if you have a message for potential readers... :o)

Thank you for reading romance! I hope you’ll give my books a try. If you do, I’d love to hear from you. You can contact me at my website: http://www.susanlyons.ca


Y un mensaje para posibles lectores...

¡Gracias por leer romance! Espero que le deis una oportunidad a mis libros. Si lo hacéis, me encantará tener noticias vuestras. Podéis contactar conmigo en mi web: http://www.susanlyons.ca


Sobre la autora
International bestselling author Susan Fox, who also writes as Savanna Fox and Susan Lyons, writes “emotionally compelling, sexy contemporary romance” (Publishers Weekly). She’s multi-published in short stories, novellas, and novels. Her books have been translated into French, Italian, Portuguese, Spanish, and German. Many are available as audio books.
She is published by Kensington Zebra, Brava and Aphrodisia, Berkley Heat and Harlequin Spice Briefs. In addition, Susan has ventured into self-publishing.

Susan is a Pacific Northwester with homes in Victoria and Vancouver, British Columbia. She has degrees in law and psychology, and has had a variety of careers, including perennial student, computer consultant, and legal editor. Fiction writer is by far her favorite, giving her an outlet to demonstrate her belief in the power of love, friendship, and a sense of humor.
Me encanta saber qué piensan las autoras y creo que esta entrevista ha sido muy interesante (ejem, perdón por la modestia). Si deseáis participar en el sorteo internacional de algunos marcapáginas de sus libros, sólo tenéis que dejar un comentario. Todos los que comentéis entraréis automáticamente en el sorteo. Habrá varios ganadores, pero todo dependerá de la participación.

¡Gracias por vuestra compañía! :o)

Babel colocando marcapáginas nuevos.

martes, 24 de marzo de 2015

Cosas varias + ganadora sorteo Colette Gale


Ahora que se acercan unas merecidas vacaciones, sólo puedo pensar en no hacer nada, jajaja. ¿No os pasa lo mismo? Hasta entonces, os comento algunas cosillas que han ido sucediendo en el blog. 


Tour Canalla

Me emociona lo bien que lo estamos pasando con la lectura de Amor con amor se paga, de Sarah MacLean. El libro ya está de camino de la cuarta lectora del tour, Haimi Snow. Si os apetece pasaros a ver lo que han disfrutado las anteriores lectoras, aquí os dejo los vínculos de sus entradas, todas muy originales ;o)





Estoy deseando conocer las opiniones de las dos lectoras restantes del tour. Si todo va bien, no será el último tour que organice. Así que ya sabéis, si os gusta el género romántico y participar en proyectos, podéis apuntaros al club de lectura NOCHES DE ROMANCE cuando queráis.

He leído el siguiente libro de la saga, No hay amor sin espinas, y me ha dejado igualmente extasiada. ¡Qué bonitos son todos!


In English

Últimamente, leo mucho en inglés, tal y como hacía en mis años previos al blog, aunque admito que me dejo tentar por la ingente cantidad de tours que se organizan en torno a autores actuales. Os hablo de todas mis andanzas in English en el Club Inglés y en Literaria.


Ganadora del sorteo Colette Gale

En la foto de arriba, podéis ver dos libros. La autora Colette Gale tuvo la amabilidad de participar en una entrevista y donó dos libros para el blog. ¡Yupi! Estas cosas siempre me llenan de ilusión y sorpresa. El libro sorteado fue Master, firmado, suavecito, una preciosidad. Ya va camino de Finlandia, donde vive la ganadora, Mai T. ¡Gran viaje!

El segundo libro,  Bound by Honor, es mi regalito, también firmado, una versión hot de Robin Hood. 


Lectura conjunta
Despacito, voy leyendo el segundo libro de El descubrimiento de las brujas, de Deborah Harkness. Se titula Shadow of Night. De momento está muy concentrado en unos personajes históricos famosos y la trama va lenta. Si os apetece uniros, aquí está la entrada original.




Cuarto aniversario del blog

De verdad que sigue siendo un misterio para mí esto de ser bloguera. Ya son cuatro años, mis arrebatadores. Cuatro. Y sigo viviendo experiencias únicas y maravillosas. Los libros, y sus creadores y sus lectores, dan para mucho ;o)



Gracias por acompañarme, por compartir vuestras opiniones conmigo y por aportar sonrisas a mi vida. Gracias por todo.

Babel que sigue sintiéndose una novata.

miércoles, 18 de marzo de 2015

Entrevistas en serie: Julia Ortega




Durante las próximas semanas, voy a publicar entrevistas diversas que he ido haciendo a escritoras de mi interés. Soy una curiosa profunda y una de mis muchas virtudes consiste en perseguir a gente inocente para que responda a mis preguntas ;o) Si queréis uniros al EVENTO ENTREVISTAS EN SERIE, ¡seguid el vínculo!


¿Conocéis a JULIA ORTEGA?




¿Cómo te convertiste en escritora?

No fue nada premeditado, sino pura casualidad y un desafío que llegó en el momento justo. En realidad, soy una actriz frustrada reconvertida en novelista. A veces hasta sueño con ganar un Oscar/Goya… al mejor guion.


¿Cuál es tu obra favorita entre las que has escrito?

Esta pregunta es muy j*dida, pero no es la primera vez que me la hacen. Tampoco hay una única e invariable respuesta. Me la haces hoy y te digo: mi “obra favorita” es Nuestro lugar en el mundo. Pero eso no es lo importante, lo importante es qué obra escogen mis lectores. Y ahí tampoco encontrarás una única respuesta, sino cientos de ellas.


¿Qué clase de lector lee tus obras?

En principio, mi narrativa está orientada al público femenino de entre 25 y 55 años, lo que no quiere decir que pueda ampliarse o reducirse, dependiendo de la novela en cuestión. Por ejemplo, de cara a 2016 quiero ampliar mi cuota de lectores y dirigirme a los más jóvenes, de entre 15 y 25 años, pero también tengo un drama en mente que podría ir dirigido a ambos sexos, ampliando la edad hasta los 60 e incluso los 70 años. Como no pretendo encasillarme, el público potencial es muy amplio, quizá podríamos descartar de plano al público infantil, pues no soy de cuentos, ni de historias fantásticas.


¿Cuál es la mejor experiencia que has tenido con un fan?

Cuando terminas una novela, deja de ser tuya y pasa a ser de los lectores. Es algo que me apasiona, me emociona y me hace muy feliz, independientemente de la valoración final que el lector haga de la novela en cuestión. Y además con algunos lectores he tenido tal feeling que han llegado a ocupar un lugar muy importante en mi vida. Este es el caso de la prologuista de la segunda edición de Lealtades enfrentadas, Elena Montagud. Elena leyó la novela y sacó de ella todo lo que yo había metido previamente, entendió a los personajes, los hizo suyos, se enamoró de la novela casi tanto como yo; y por ello, cuando a finales del año pasado saqué la segunda edición, le pedí que escribiera el prólogo. Pocas decisiones en mi vida han sido tan acertadas. Y espero repetir la experiencia muy pronto.


¿Qué libros te han inspirado?

Uff, ¡¡vaya preguntita!! A ver, estas preguntas son un auténtico dilema. Partiendo del hecho de que empecé a escribir con 24 años pero soy lectora compulsiva desde los 7, vamos a nombrar esos libros que me empujaron, me motivaron y fueron fuente de inspiración en 1996 para desarrollar la que iba a ser mi primera novela. Los que me orientaron y me dieron la pauta que quería seguir en mi propia narrativa.

     1.     La casa de los espíritus. Isabel Allende.
2.     Sangre inocente. P.D. James.
3.     Calidoscopio. Danielle Steel
4.     Cumbres borrascosas. Emily Brontë

Te he puesto 4, pero en realidad son más de 40 y casi más de 400…


¿Dónde pueden encontrarte los lectores?

Supongo que te refieres a blogs y redes sociales. (jajajaja, sí, perdona, querida Julia, no pretendía parecer una acosadora buscando tu dirección postal ;o) )

Tengo mi blog general (de autora, lectora, etc.,) en blogger. 
El rincón de Julia Ortega

También estoy en Twitter, en Facebook y en linkedIn (aunque este último no lo abro apenas).

Lo más cómodo es entrar en mi blog general, y de ahí a todos los demás sitios.

Tengo blogs y páginas en Facebook para varias de mis novelas.

Y mi página en autora en Facebook: El espíritu inquebrantable.


Cuando terminas de escribir una historia, 
¿lo celebras de alguna forma en particular?

Pues no, me quedo satisfecha y relajada, pero no me voy de copas, ni monto orgías, ni nada por el estilo. Soy muy sosita; probablemente lo celebre leyendo o comprando libros. O escuchando a Madonna, que siempre me pone las pilas cuando más lo necesito.


¿Cómo es el lugar donde escribes tus novelas?

Por desgracia, ahora mismo no tengo portátil, así que frecuento mucho la biblioteca de mi antigua facultad de Historia. Generalmente, escribo en casa y de noche. Soy un búho; cada vez más a menudo sufro insomnio y aprovecho para escribir, a veces son sólo notas en el móvil. Para escribir una novela completa, hoy día necesito un portátil, no me veo a mí misma escribiendo escenas en libretas ni nada por el estilo. Llámame comodona.


¿Cuáles son tus planes literarios para este año?

Escribir, escribir, y escribir, y corregir, corregir, corregir. ¡Fíjate tú qué vida tan sosa! Pero las novelas hay que escribirlas para publicarlas. Este año no tengo previsto sacar nada, excepto quizá algún relato corto para Wattpad… Prefiero centrarme en los proyectos más prioritarios que tengo entre manos y que quiero que salgan sí o sí a lo largo de 2016. Sólo puedo adelantarte que hay un drama, una New Adult (que forma parte de una serie de 6) y una comedia romántica.


¿Te gustaría preguntarles algo a los lectores?

Pues sí. ¿Por qué no os mojáis más a la hora de criticar/reseñar libros? Y lo digo en general y también, claro, como autora. El “me gusta” o “no me gusta” se queda corto. Sed más valientes, ¡el mundo es de los valientes!




Querida Julia, ha sido un auténtico placer entrevistarte/acosarte, tus comentarios son frescos, divertidos e interesantes. ¡Gracias por visitarnos! :o)

Arrebatadores, ¿respondéis a la pregunta de Julia?

Babel pensando si es valiente o no.


martes, 17 de marzo de 2015

Brujas, reencarnaciones y romance durante la Belle Epoque de París

TWoPS RDL Banner   

Menuda combinación de portada etérea y título soñador, no he podido resistirme. Todavía no tengo el libro, aunque bien me gustaría hincarle el diente. Lo que sí os cuento es que La bruja de los pesares pintados, THE WITCH OF PAINTED SORROWS, está escrita por una autora cuya prosa ya he probado con mucha satisfacción por mi parte. 

El año pasado leí The Collector of Dying Breaths, sobre un perfumista que mata por deber y ama a una mujer prohibida, mientras en la época actual una mujer está conectada a su historia de forma mágica. Muy interesante, y aquí os contaba mis pensamientos. La nueva novela de M. J. Rose promete ser igualmente brillante.

The Witch of Painted Sorrows - cover

 We are absolutely captivated by THE WITCH OF PAINTED SORROWS and so excited to bring you the Release Day Launch for M.J. Rose's amazing new novel. THE WITCH OF PAINTED SORROWS is a historical gothic romantic suspense published by Atria, an imprint of Simon & Schuster. Check out the excerpt below, buy a copy for yourself (and a friend!), then check out the giveaway M.J. Rose is holding to celebrate the release!! 

 THE WITCH OF PAINTED SORROWS

 Synopsis: Possession. Power. Passion. New York Times bestselling novelist M. J. Rose creates her most provocative and magical spellbinder yet in this gothic novel set against the lavish spectacle of 1890s Belle Époque Paris. Sandrine Salome flees New York for her grandmother's Paris mansion to escape her dangerous husband, but what she finds there is even more menacing. The house, famous for its lavish art collection and elegant salons, is mysteriously closed up. Although her grandmother insists it's dangerous for Sandrine to visit, she defies her and meets Julien Duplessi, a mesmerizing young architect. 

Together they explore the hidden night world of Paris, the forbidden occult underground and Sandrine's deepest desires. Among the bohemians and the demi-monde, Sandrine discovers her erotic nature as a lover and painter. Then darker influences threaten--her cold and cruel husband is tracking her down and something sinister is taking hold, changing Sandrine, altering her. She's become possessed by La Lune: A witch, a legend, and a sixteenth-century courtesan, who opens up her life to a darkness that may become a gift or a curse This is Sandrine's "wild night of the soul," her odyssey in the magnificent city of Paris, of art, love and witchery.


ENJOY AN EXCERPT 

 Four months ago I snuck into Paris on a wet, chilly January night like a criminal, hiding my face in my shawl, taking extra care to be sure I wasn’t followed. I stood on the stoop of my grandmother’s house and lifted the hand-shaped bronze door knocker and let it drop. The sound of the metal echoed inside. Her home was on a lane blocked off from rue des Saints-Pères by wide wooden double doors. Maison de la Lune, as it was called, was one of a half dozen four-story mid-eighteenth- century stone houses that shared a courtyard that backed up onto rue du Dragon. 

 I let the door knocker fall again. Light from a street lamp glinted off the golden metal. It was a strange object. Usually on these things the bronze hand’s palm faced the door. But this one was palm out, almost warning the visitor to reconsider requesting entrance. The knocker had obsessed me ten years before when I’d visited as a fifteen-year-old. The engravings on the finely modeled female palm included etched stars, phases of the moon, planets, and other archaic symbols. When I’d asked about it once, my grandmother had said it was older than the house, but she didn’t know how old exactly or what the ciphers meant. Where was the maid? Grand-mère, one of Paris’s celebrated courtesans, hosted lavish salons on Tuesday, Thursday, and many Saturday evenings, and at this time of day was usually upstairs, preparing her toilette: dusting poudre de riz on her face and décolletage, screwing in her opale de feu earrings, and wrapping her signature rope of the same blazing orange stones around her neck. The strand of opal beads was famous. It had belonged to a Russian empress and was known as Les Incendies. The stones were the same color as my grandmother’s hair and the high- lights in her topaz eyes. 

She was known by that name—L’Incendie, they called her, The Fire. We had the same color eyes, but mine almost never flashed like hers. When I was growing up, I kept checking in the mirror, hoping the opal sparks that I only saw occasionally would intensify. I wanted to be just like her, but my father said it was just as well my eyes weren’t on fire because it wasn’t only her coloring that had inspired her name but also her temper, and that wasn’t a thing to covet. It wasn’t until I was fifteen years old and witnessed it myself that I understood what he’d meant. I let the hand of fate fall again. Even if Grand-mère was upstairs and couldn’t hear the knocking, the maid would be downstairs, organizing the refreshments for the evening. I’d seen her so many nights, polishing away last smudges on the silver, holding the Baccarat glasses over a pot of steaming water and then wiping them clean to make sure they gleamed. 

 Dusk had descended. The air had grown cold, and now it was beginning to rain. Fat, heavy drops dripped onto my hat and into my eyes. And I had no umbrella. That’s when I did what I should have done from the start—I stepped back and looked up at the house. The darkened windows set into the limestone facade indicated there were no fires burning and no lamps lit inside. My grandmother was not in residence. And neither, it appeared, was her staff. I almost wished the concierge had needed to open the porte cochère for me; he might have been able to tell me where my grandmother was. For days now I had managed to keep my sanity only by thinking of this moment. All I had to do, I kept telling myself, was find my way here, and then together, my grandmother and I could mourn my father and her son, and she would help me figure out what I should do now that I had run away from New York City. If she wasn’t here, where was I to go? I had other family in Paris, but I had no idea where they lived. I’d only met them here, at my grandmother’s house, when I’d visited ten years previously. I had no friends in the city. The rain was soaking through my clothes. I needed to find shelter. But where? A restaurant or café? Was there one nearby? Or should I try and find a hotel? Which way should I go to get a carriage? Was it even safe to walk alone here at night? What choice did I have? 

 Picking up my suitcase, I turned, but before I could even step into the courtyard, I saw an advancing figure. A bedraggled-looking man, wearing torn and filthy brown pants and an overcoat that had huge, bulging pockets, staggered toward me. Every step he took rang out on the stones. He’s just a beggar who intends no harm, I told myself. He’s just look- ing for scraps of food, for a treasure in the garbage he’d be able to sell. But what if I was wrong? Alone with him in the darkening court- yard, where could I go? In my skirt and heeled boots, could I even outrun him?

Necklace


   Witch small teaser

TWoPS Teaser 1

   

ABOUT THE MASTERMIND

Author photo New York Times Bestseller, M.J. Rose grew up in New York City mostly in the labyrinthine galleries of the Metropolitan Museum, the dark tunnels and lush gardens of Central Park and reading her mother's favorite books before she was allowed. She believes mystery and magic are all around us but we are too often too busy to notice... books that exaggerate mystery and magic draw attention to it and remind us to look for it and revel in it. Rose's work has appeared in many magazines including Oprah Magazine and she has been featured in the New York Times, Newsweek, WSJ, Time, USA Today and on the Today Show, and NPR radio. Rose graduated from Syracuse University, spent the '80s in advertising, has a commercial in the Museum of Modern Art in NYC and since 2005 has run the first marketing company for authors - Authorbuzz.com The television series PAST LIFE, was based on Rose's novels in the Reincarnationist series. She is one of the founding board members of International Thriller Writers and currently serves, with Lee Child, as the organization's co-president. Rose lives in CT with her husband the musician and composer, Doug Scofield, and their very spoiled and often photographed dog, Winka.  


Gracias a Inkslinger por organizar el tour :o)

¿Qué os parece esta historia en el bohemio París entre artistas, romance y una cortesana del siglo XVI que quiere apoderarse de la voluntad de Sandrine? A mí me parece muy intrigante ;o)

Babel en su reencarnación número 113 y contando.