miércoles, 7 de diciembre de 2022

Leo romance: El amor de Dafne

Saludos :o) ¿Cómo estáis? Ahora que el año llega a su fin, es más importante que nunca dedicar las últimas horas a lecturas especiales. Por eso me alegra hablaros de esta novela. Me ha dado unos ratos deliciosamente encantadores.



EL AMOR DE DAFNE

de SARAH M. EDEN

¿Estamos preparados para luchar por amor?

Cada vez estoy más enganchada a las sagas del estilo de los Lancaster. Cada libro es un tomo singular dedicado a una pareja. Portadas preciosas, prosa perfecta, historias inspiradas por personajes mitológicos y romances enternecedores. Según mi experiencia, cada libro ha ampliado y enriquecido al anterior. Se puede leer uno simplemente, a lo mejor dos, ¡incluso los tres! Se disfruta cada uno por sí mismo, aunque mi recomendación encarecida es que se haga la colección completa porque es ideal para regalar en bloque y adornar cualquier estantería.

El argumento se centra en Dafne y en el sentimiento de abandono que impregna la vida de una niña hasta su edad adulta. Sufre de una timidez épica en medio de su temporada de debut en Londres. Nada que su amante familia no esté dispuesta a afrontar con todas las armas disponibles. Lo que parece un mero ardid social por parte de su tutor, el duque de Kielder, inicia una cadena de enredos y trampas éticas que dará esperanzas a una joven ignorada, romperá normas de decoro, amenazará la estabilidad de dos familias y demostrará el temple de una pareja de enamorados frente a la adversidad.

Es una historia preciosa. Me ha divertido y me ha conmovido. Durante sus primeras etapas, asistimos al conflicto moral del buenísimo James Tilburn, un hombre responsable, tierno, preocupado por su familia y por el bienestar del país,  mientras los eventos y bailes cruzan su camino con la recatada Dafne. Quien parecía ser una flor de invernadero demasiado frágil hasta para una conversación pública, empieza a mostrar su encanto natural, su ingenio, sus dotes secretas y su generosidad. 

He disfrutado muchísimo con su relación en las visitas sociales, en los bailes, en los paseos. Son tan dulces y educados, pero también acarrean pesares familiares que curten su carácter y profundizan el recorrido de su acercamiento sentimental. Congenian de maravilla y se apoyan en los instantes más importantes. 

El conflicto es inevitable. El momento crucial que quiebra la nube rosa y pone a prueba los sentimientos de la pareja se produce en unas circunstancias intensas. Al mirar la página en el que tenía lugar, me dio que pensar que me esperaba un trayecto de drama por delante y que el culpable tendría que hacer acto de contrición durante mucho tiempo. ¡Y qué bonito, emotivo y entretenido ha sido!

¿No pensáis que a veces la redención es demasiado rápida? Aquí no se soluciona en dos párrafos. 

Afortunadamente, la trama enseña una lección a todos los involucrados, permite que unos recuperen confianza y trozos rotos de su espíritu, ayuda a otros a reconstruir su honor y luchar por la verdad de su corazón, y reúne a la familia Lancaster en el reconocimiento de una hermana vital en su seno. Creo que la historia es muy completa y redondeada, dando espacio al humor, el cortejo, la decepción, la redención y la felicidad en su justa medida.

Me encapriché sin dudarlo de la pareja de Perséfone y Adam en el primer libro. Con total devoción, he seguido su evolución a lo largo de los años que transcurren en las siguientes novelas. Prometo que el personaje del duque aterrador brilla con una fuerza arrolladora en este tercer tomo. Me he reído con total libertad con este hombre tan imperioso. Suelta amenazas, improperios y desprecios con el dominio del aristócrata más avezado en su cruzada de cancerbero por su pupila, atemperado por la sabia presencia de la duquesa que se sabe merecedora de todo su amor y protección. 

¡Qué pareja! A la cual añadimos los otros miembros de la familia Lancaster, con sus personalidades tan destacables como la de la niña Artemisa y su teatral dramatismo que tantas escenas llena. No hay duda que es una novela vivaz, repleta de personajes que amenizan el argumento con diálogos animados, ideas propias, comicidad acertada y afecto palpable. Me lo he pasado estupendamente con esta lectura y es un broche de lujo para terminar el año.

Citas favoritas:
No acostumbro a quedarme merodeando en las salas de baile a la espera de que alguien me aflija con su compañía.

La importancia de elegir el camino ético, incluso cuando hacerlo suponía molestias personales.

Nunca escapaba del todo a la espera ansiosa de que otra de las personas que amaba le diese la espalda.

Había aprendido que ser útil era muy ventajoso para que a una la quisieran por más tiempo en un lugar.

Datos de EL AMOR DE DAFNE
(Romancing Daphne)
Romance de época
Tapa flexible con solapas
348 páginas; 18,95€



libros 1 y 2

La colección en inglés al completo se ve así. Con suerte, poco a poco iremos atesorándola en español también :-D


Babel os invita a una taza de té.

sábado, 3 de diciembre de 2022

¿Crees que las palabras tienen magia?

Saludos :o) ¿Os va todo bien? Eso espero. 

El libro del que os hablo hoy me ha encantado de corazón. Es uno de mis favoritos del año, sin duda. Si amáis las palabras, sentís curiosidad por el lenguaje y disfrutáis con las vivencias de una protagonista inusual en un entorno académico, este libro os va a atrapar ;o)


EL DICCIONARIO DE LAS PALABRAS OLVIDADAS

de PIP WILLIAMS

¿Pueden las palabras construir mundos y transportarnos a ellos? ¡Desde luego! 

Es lo que hace cualquier libro cuando lo leemos. A veces, sin darnos cuenta. 

Por eso, la portada de este libro es tan perfecta porque representa una maleta para ese viaje al que nos invita la lectura. 

Confieso que me produjo verdadera emoción cosquilleante descubrir la premisa de este libro. Una niña que colecciona palabras y contribuye a la confección del primer diccionario de la universidad de Oxford. Sólo por eso me llamaba. 

Me alegra añadir que la narración tan personal y envolvente me ha subyugado con pericia, además de que he sentido mucha ternura por la protagonista. La conocemos desde pequeñita, mientras gatea entre los pies de los señores que trabajan en la recopilación de palabras para el diccionario, seguimos con su adolescencia en el despertar intelectual y su juventud más experimental que le trae los primeros atisbos de drama y emoción. 

Por su peculiar entendimiento se filtran las etapas familiares, los acontecimientos históricos y los movimientos sociales. Sin perder nunca la curiosidad por vocablos nuevos, Esme se abre a relaciones, a ideas provocadoras, a la compasión y la pena y la pérdida. Es dulcemente doméstico y vívidamente emotivo al mismo tiempo. Me ha conmovido en varias ocasiones, aunque no haya muestras de sentimientos vehementes. Suele reflejarse en palabras también, en ausencias. Salvo, a mi parecer, en una ocasión particular que podría haber sido mejor explotada en su momento álgido.

Me fascina el ingenio que acompaña a la narración intimista de esta novela. Me he sentido cautivada por el texto. Como un cuento que se despliega mágicamente, usa el hechizo de las palabras para construir el mundo físico. 

Esme es una niña inquieta, de una imaginación única que crece entre las paredes del Scriptorium, un taller donde se gesta la pionera creación de un libro que recopila las palabras por orden alfabético en formato de fascículos. Una hazaña hercúlea, digna de lexicógrafos titánicos, que se desarrolla durante décadas, sin pausa y con la dedicación de abejas obreras. Me ha parecido un proceso interesante y brillante, en el que nunca había reparado, tan acostumbrados como estamos a los típicos diccionarios que resulta un acto de fe intentar comprender el nacimiento de la idea y su meticulosa ejecución. Sin embargo, es la propia niña quien roba cada gramo de atención a través de su visión singular y su espíritu rebelde.

La joven en quien se convierte afila sus destrezas y es capaz, tras observar su entorno, de destilarlo en una palabra que explica, define y encapsula con la posteridad que otorga la escritura.

El comportamiento de la protagonista me ha recordado a mi niñez. Había olvidado la pasión por las palabras, la maravilla ante el descubrimiento de un término insólito que enseguida memorizaba y atesoraba en un cuadernillo, cual archivera oficial. Por supuesto, Esme va mucho más allá. Y en su misión épica, desde su humilde rincón en la ciudad de Oxford, se convierte en una suerte de salvaguarda feminista, humanitaria y rescatadora de palabras que no pasan la censura, de dominio oral o poco respetuosas o típicas de mujeres ignoradas.

Como el propio lenguaje, la narración se extiende por diversas épocas y edades, contextos y personas. Posee un epílogo amplio que, de alguna manera, suaviza el agridulce destino de Esme y su cruzada por las palabras, y las personas, olvidadas. 

¡Qué bonito ha sido ver el mundo a través de sus ojos! Me ha gustado mucho acompañar a Esme en todas sus facetas, aunque me ha hecho sentir mucha pena también. Es un libro que voy a guardar con sumo cariño.

Citas favoritas:
Era ordinario por fura, pero por dentro estaba lleno de maravillas.

Cuando hablamos de ella, cobra vida. Las palabras son nuestra herramienta de resurrección.

Me siento como un diente de león antes de que sople el viento.

Lo convencional nunca le ha hecho ningún bien a ninguna mujer.

El consenso no siempre es posible, pero la coherencia sí.

Como una vasija, me llené de tristeza hasta que ya no pude contenerla y rebosó hasta empaparme la cara.


Datos de EL DICCIONARIO DE LAS PALABRAS OLVIDADAS
(The Dictionary of Lost Words)
Novela histórica y lingüística
Tapa dura
432 páginas; 22,90


Estoy ilusionada por la promesa de la autora de escribir un segundo libro sobre un tema vinculado a esta historia. Estaré atenta :-D ¿Habéis leído la entrevista?


Babel colecciona palabras inolvidables.

domingo, 27 de noviembre de 2022

El diccionario de las palabras olvidadas: Entrevista

Saludos :o) Confieso que siempre he sentido afinidad por las palabras. 

Desde pequeña, me ha fascinado su ortografía, su origen, su versatilidad. A veces soy un poco rígida en cuanto a su uso y me apena decir que más errada de lo que me gustaría. La historia de amor es real, no obstante. Por ese motivo, en cuanto descubrí este libro, sentí que estaba escrito para mí.

En preparación a la lectura (que ya he comenzado, yupi), voy a compartir una entrevista realizada a la autora que la prensa (Bibiana Ripol Comunicación) ha puesto a nuestro alcance. Espero que os abra el apetito ;o)

¿QUIÉN ES PIP?


Así me gustan a mí las fotos promocionales. Rodeada de libros :-D

https://pipwilliams.com.au/

Pip Williams nació en Londres, creció en Sidney y actualmente vive en Adelaide Hills. Es coautora del libro Time Bomb: Work Rest and Play in Australia Today (New South Press, 2012) y en 2017 escribió One Italian Summer, unas memorias sobre los viajes de su familia que fueron publicadas con Affirm Press con gran éxito. Pip también ha publicado artículos de viajes, reseñas de libros, flash fiction y poesía.


EL DICCIONARIO DE LAS PALABRAS OLVIDADAS

Pip combina su talento para la investigación histórica con un impecable estilo narrativo. Ha indagado en los archivos del Oxford English Dictionary y ha encontrado una historia de palabras perdidas y de vidas de mujeres que han transcurrido entre líneas.


¿DE DÓNDE VINO SU INSPIRACIÓN?

Había leído con fruición The Surgeon of Crowthorne de Simon Winchester, un libro sobre la relación entre el editor del Oxford English Dictionary, James Murray, y uno de los voluntarios que proporcionaba ejemplos del uso de las palabras en obras literarias

Me fascinó el proceso de compilación del Diccionario, pero cuando terminé de leerlo, me quedaban aún varias preguntas para las que no encontraba respuesta. Por ejemplo, si todos los encargados de redactar la definición de las palabras eran hombres, ¿hasta qué punto representaba la primera edición del OED la forma en que las mujeres usaban las palabras? Si todas las palabras de este diccionario debían por fuerza estar basadas en textos escritos (y, de hecho, así era), entonces, ¿qué palabras podrían haberse perdido porque nunca llegaron a escribirse?: palabras pronunciadas por analfabetos, pobres o mujeres que realizaban trabajos tradicionalmente adscritos a las mujeres. Leí un poco más y busqué cosas en la red, pero no pude encontrar respuestas a estas preguntas. 

Sin embargo, lo que sí encontré fue una pequeña historia curiosa sobre una palabra perdida

Se descubrió que faltaba la palabra bondmaid (‘criada’) en el primer volumen del diccionario de 1901. Debería haber estado entre bondly y bondman, pero no era el caso. Nadie sabe por qué había desaparecido dicha palabra. Es un misterio listo para ser resuelto, pensé, y fue entonces cuando la semilla de la idea para una historia comenzó a crecer.


HAY MUCHOS TEMAS EN ESTA NOVELA. ¿SIEMPRE TUVO LA INTENCIÓN DE INCLUIR TANTOS? ¿LE COSTÓ DECIDIR EN QUÉ CENTRARSE? ¿ECHA DE MENOS CUESTIONES EN LAS QUE DESEARÍA HABER PROFUNDIZADO?


Empecé a escribir porque estaba interesada en el Oxford English Dictionary. Ideé la historia en torno a los hechos contrastables sobre esta increíble empresa y empecé a escribir. Mientras escribía la novela, me detenía de vez en cuando para revisar la historia real, no solo la del OED, sino también la de Oxford y del Reino Unido en general. Estaba claro que, para contar bien la historia, tenía que encajarla en la época, y la época incluía el movimiento de las sufragistas y la Primera Guerra Mundial. El diccionario y todos los personajes, reales e imaginarios, son producto de esos tiempos y de los hechos extraordinarios que tuvieron lugar entonces. 

No se pueden desagregar, así que traté de urdirlos conjuntamente en la trama. Pero el hilo conductor siempre fueron las palabras y cómo estas se usan y definen; cómo son valoradas por diferentes personas. Mi inclusión del movimiento sufragista y la Primera Guerra Mundial refleja esto, espero. Mi intención era que los detalles que elegí incluir reforzasen la historia que se va construyendo en torno a Esme y sus palabras.

Esme, su padre y Lizzie son completamente ficticios, aunque la mayoría de las personas que trabajan en el diccionario son reales. Ditte es una versión ficticia de una mujer real llamada Edith Thompson. El dilema que se me planteaba era si nombrar o no a la verdadera Edith Thompson. Ella estuvo involucrada en el OED desde la letra A hasta la Z y, sin embargo, apenas se la menciona en la historia oficial sobre el diccionario. Lo que sabía sobre ella era interesante y relevante para la historia que estaba elaborando y, de hecho, en mi relato la acabé convirtiendo en la madrina de Esme. Por supuesto, esto no era en absoluto posible en la vida real, y todo lo que he escrito sobre su relación es completamente ficticio, pero creo que suena fiel a la Edith que fui conociendo durante mi investigación.

Hasta poco antes de dar el libro a la imprenta, estuve dudando sobre si debía darle un seudónimo, solo para ir sobre seguro, para evitar cualquier posible crítica. Finalmente, preferí que la gente conociera a Edith Thompson y su papel en el desarrollo del Diccionario. Dejé que mantuviera su nombre real porque no quería que la pasaran por alto y no podía soportar eliminarla de mi historia. Pero para reconocer que la relación entre Esme y Edith es ficticia, decidí que Esme le pusiera el apodo Ditte.


¿PIENSA QUE LA INVISIBILIDAD DE LA EXPERIENCA FEMENINA SE EXTIENDE TAMBIÉN A LA OMISIÓN DE GRUPOS SOCIALES QUE NO SE CONSIDERAN ADECUADOS PARA SER REPRESENTADOS EN EL DICCIONARIO, COMO LA CLASE OBRERA O DIVERSOS GRUPOS SOCIALES?

¡Absolutamente! Los pueblos originarios han sufrido la eliminación sistemática de su idioma de todo el mundo; a los inmigrantes se les ha dicho que la riqueza lingüística que generan no es "adecuada"; los jóvenes son criticados por hablar mal cuando intentan adaptar el lenguaje para reflejar las nuevas tecnologías o la agitación social y medioambiental; las personas neurodivergentes, las personas que viven con discapacidad y las que se identifican como diversas en cuanto al género o la sexualidad deben inventarse palabras para definirse a sí mismas porque estas no siempre están disponibles en el diccionario.


TENIENDO EN CUENTA EL PERIODO DE TIEMPO TAN CRUCIAL QUE ABARCA, ¿LE HA AYUDADO SU NOVELA A MOSTRAR LAS PENURIAS Y AGRAVIOS QUE SUFRE LA PROTAGONISTA COMO POSIBLE EJEMPLO DE MUJER DE SU ÉPOCA?

Mi novela sigue el desarrollo de una niña que se convierte en mujer en un momento en que estas todavía luchaban por el derecho al voto y sus ambiciones estaban limitadas por estructuras como la familia, el trabajo y la sociedad. Esme es una típica mujer de su tiempo en cuanto que desea más de lo que se le permite tener. Como muchas mujeres entonces y ahora, se da cuenta de que su voz y su experiencia no son tan importantes como las voces y las experiencias de los hombres. Cuando empieza a recopilar palabras “de mujeres”, comienza a contribuir a un movimiento con el que las mujeres aún siguen comprometidas en 2022.


¿SIGUE SIENDO CIERTO ACTUALMENTE QUE MUCHAS PALABRAS RELACIONADAS CON LAS MUJERES AÚN SE OMITE O SE DEFINEN INCORRECTAMENTE EN MUCHOS DICCIONARIOS DEBIDO A LA VISIÓN MASCULINA PREDOMINANTE?

Varias cosas han cambiado desde que se redactó la primera edición del Oxford English Dictionary. Los índices de alfabetización son mucho mayores y existen muchas más fuentes de lenguaje escrito (Facebook, textos en general, twitter, etc.). Esto significa que hay más personas que pueden crear palabras nuevas y darles un significado que sea aplicable a sus vidas. Además, cada vez son más las mujeres que trabajan como lexicógrafas y, en muchos casos incluso, están a cargo de la edición de diccionarios. Lamentablemente, las mujeres siguen siendo silenciadas en todo el mundo. Sus palabras son devaluadas, censuradas e ignoradas. Es inevitable que todavía se esté perdiendo algo.


¿CUÁLES HA SIDO SUS INFLUENCIAS O PREFERENCIAS LITERARIAS PARA ESCRIBIR ESTA NOVELA?

Me encantan George Elliot y las hermanas Brontë, pero no he tratado de emularlas. Creo que una novela moderna, incluso si es histórica, debe "hablarle" al público de su tiempo, utilizando un lenguaje y un estilo que le sean familiares (a menos, por supuesto, que el objetivo de la novela sea experimentar con el lenguaje y el estilo). 

Entre los novelistas contemporáneos que admiro podría mencionar a Geraldine Brookes (autora de Los guardianes del libro), Kate Atkinson (La mecanógrafa, Serie Jackson Brodie), Rabih Alameddine (La mujer de papel) y Madeline Miller (Circe, Aquiles).


¿EL HECHO DE HABER VIVIDO TANTO TIEMPO EN AUSTRALIA HA INFUIDO EN SU ESCRITURA? ¿CREE QUE LE HA DADO UNA PERSPECTIVA DISTINTA DE LA HISTORIA QUE SI SU IDENTIDAD FUERA ESTRICTAMENTE BRITÁNICA?

Me mudé a Australia desde el Reino Unido cuando tenía tres años, así que me crie como australiana. Creo que esto ha influido en mi escritura de dos maneras. Por una parte, me he empapado de un tipo de literatura australiana que a menudo usa una historia individual para contar una experiencia colectiva. 

En segundo lugar, me considero una extraña, hasta cierto punto, tanto en mi país de nacimiento como en el país al que considero mi hogar. Esto me coloca en el papel de observadora, y eso me permitió ver la historia del Oxford English Dictionary de manera diferente a alguien que se haya criado en Inglaterra siendo inglés o inglesa de nacimiento. A fin de cuentas, Australia es un país colonizado y el idioma que hablamos (el inglés) le fue impuesto a los habitantes originales de esta tierra. Esta cuestión sigue siendo muy problemática en Australia y ha influido en mi forma de pensar sobre la elaboración de diccionarios y la historia que quería contar.


¿TIENE ALGÚN PROYECTO FUTURO EN MARCHA?

Mi próxima novela tiene bastante que ver con El diccionario de las palabras olvidadas, y se inspiró en lo que no pude encontrar en los archivos de Oxford University Press. Concretamente, en información sobre la vida de las mujeres y niñas que trabajaban en la imprenta, plegando, juntando y cosiendo las páginas de los libros. Se titula The Bookbinder of Jericho (La encuadernadora de Jericó) y trata sobre una joven que trabaja como encuadernadora en la Oxford University Press durante la Primera Guerra Mundial. Peggy es inteligente y ambiciosa y sueña con ir a la Universidad de Oxford, pero le insisten una y otra vez en que su trabajo consiste en encuadernar los libros, no en leerlos.


¿HAY ALGO QUE LE GUSTARÍA DECIR A SUS LECTORES?

Emily Dickinson escribió una vez: “Di toda la verdad, pero dila de forma sesgada”.

Creo que eso es lo que hacen las novelas. Una novela aborda los hechos desde un ángulo diferente al de la Historia, la biografía o las memorias. Puede iluminar lo que está entre líneas, en las sombras o simplemente fuera del escenario (para usar más metáforas de las estrictamente necesarias). Creo que las novelas que amamos son aquellas que añaden una nueva dimensión a lo que ya sabemos. Reímos, lloramos o rabiamos cuando nos reconocemos en la alegría, la tristeza o la injusticia en una historia bien contada.

Para mí, los hechos concretos son solo un andamio a partir del cual construir la verdad.

-*-

¡Qué interesante! No sólo los libros, sino también las entrevistas, ayudan a entender mejor la diversidad de puntos de vista. El gran poder de la palabra, sin duda :-)

Si queréis uniros a mí en la lectura de este libro, estáis invitadas. ¿Habéis leído la pregunta sobre su proyecto? Ya me ha enganchado para el próximo libro :-D

Babel lee palabras y ve mundos.

viernes, 25 de noviembre de 2022

El poder del perdón

Saludos :o) ¿Qué tal estáis? 

Con esta portada tan primaveral, mi última lectura ha sido un bálsamo para mi mente. Sobre todo, después de leer la novela anterior que fue muy dramática. Aquí hay un poco de todo, pero está descrito con tanta serenidad que es una delicia :o)


PROMESAS Y PRÍMULAS

de JOSI S. KILPACK

No hay nada como un reto para que enganche una historia. El patriarca familiar de los Mayfield debe pensar lo mismo sobre el futuro de sus jóvenes parientes. Si el estímulo es lo bastante jugoso, ¿picarán su anzuelo? 

Este buen hombre merece un premio. Ha ingeniado un plan para dejar este mundo con la conciencia tranquila y su legado en prósperas y estables manos. Lo mejor de todo es que resulta una premisa estupenda para una saga de cuatro libros, cada uno con su pareja correspondiente. ¡Me apunto ya mismo! 

La narración delicada convierte la lectura en un placer. Pensaba que se trataba de una comedia, en cambio se dibuja como una historia sensible, bonita y dulce. La heroína es una joven inteligente y madura que ansía la emancipación. Me ha gustado de ella que disfruta de la independencia en largos paseos, en su trabajo de institutriz y en su visión del mundo. Por el contrario, le supone un desafío constante que su madre considere tal actitud con crítica y preocupación. 

Algo que me ha encantado es que también la madre protagoniza su propia historia. En realidad, tenemos cuatro personajes que conforman un enredo de anhelos y planes en distintas etapas de la vida. La contrapartida masculina viene servida de mano de lord Elliot, el patriarca de los Mayfield, y su sobrino Peter, en urgente necesidad de institutriz para sus encantadoras hijas. Ambos hombres proponen líneas de argumento atractivas. El caballero mayor tiene cuentas pendientes con el pasado, mientras que el joven acarrea dramas familiares. 

En un marco bucólico y agradable, se desarrolla una trama sencilla aunque profunda que brilla con inocencia, belleza, amor y sueños personales. Me he sentido muy conectada con los designios de cada uno de los personajes. Poseen virtudes y fallos, expuestos a través de los acontecimientos  que les van vinculando inexorablemente. Creo que me ha cautivado por la naturalidad con que llegamos a conocerlos mediante los capítulos alternos desde sus perspectivas. Además, hay niñas y animales, lo cual aporta mucha dulzura y no poca oportunidad de acercamiento entre la institutriz y su señor. He disfrutado con las escenas dedicadas a ambos.

Me han conmovido los instantes de drama, no sólo referentes al tema del cuidado de los animales, sino a otros que forman parte de los fundamentos de la novela. El peso de la reputación familiar y la respetabilidad moral, el rencor destructivo de las heridas pasadas que no llegaron a cerrar, la asertividad del individuo y su felicidad.

¿En cuanto al romance? ¡Me ha gustado muchísimo! Comienza en tonos sutiles, honorables, encantadores, hasta que florece en un amor sereno y hermoso. Y hay besos preciosos. Todo "clean romance" que se precie debería tener al menos un beso romantiquísimo, y creo que esta novela cumple esos deseos con creces. 

Me he enamorado de esta historia, la verdad. Por el cuento de hadas entre la institutriz y el noble, por la dulzura de la vida doméstica, por las dos relaciones paralelas tan bien entrelazadas y por el mensaje de perdón y reconciliación. 


Citas favoritas:
Deseaba sentir sólo su propio pesar. Cargar con el pesar ajeno era demasiado.

Algunos hombres necesitan una mujer que les hable claro.

Un momento que deseaba poder cortar del tejido del tiempo y conservar para siempre.

Qué no daría él por ayudarla a salir del dolor y el miedo de los que se rodeaba tan estrechamente.

Estaba aprendiendo que la verdad tenía un gran poder curativo.  

Datos de PROMESAS Y PRÍMULAS
(Promises and Primroses)
Romance de época
Mayfield, 1
Tapa flexible con solapas
348 páginas; 19,95€


Aquí está la familia Mayfield al completo. Bonita, ¿verdad? Esperemos que podamos hacer la colección en español. 


Babel ama el té en compañía de romances de época.

martes, 22 de noviembre de 2022

Drama histórico: El médico de Varsovia

Saludos :o) Las lecturas de invierno bien pueden ser más dramáticas dado que el frío pide arrebujarse en un rincón protegido. 

Llevo un tiempo interesada en libros ambientados en la Segunda Guerra Mundial y fue ver esta portada y quedarme prendada. Tenía que leer este libro. 



EL MÉDICO DE VARSOVIA

de ELISABETH GIFFORD

¿Qué tiene la novela histórica que conmueve tanto el corazón como la mente?

Con un estilo conciso, la voz en presente y una perspectiva común de diversos personajes, la novela retrata el duro periodo comprendido entre 1937 y 1945 en la ciudad de Varsovia, en Polonia. 

Al comienzo, la ciudad convive en relativa armonía entre polacos, pero poco a poco, cambios insidiosos empiezan a afectar al trato que se dispensa a la población judía. Hitler manda mensajes cada vez más tóxicos hacia este colectivo y el ambiente en Europa se vuelve belicoso a marchas forzadas. El foco de la novela es principalmente la ciudad y sus habitantes, además del clima cada vez más enfermizo que disemina el ejército alemán en su conquista territorial. Sin embargo, contamos con unos protagonistas especiales. 

Por un lado, el doctor Korczak, un médico, conferenciante y educador brillante que vela por el bienestar de los niños huérfanos. Por su origen judío, se le irá relevando sistemáticamente de todas sus labores, presencia pública e influencia, mientras se le relega al gueto donde podrá cuidar exclusivamente de huérfanos judíos. Nunca había oído hablar de este doctor. Es alguien que merece ser recordado porque devolvió al niño su esencia, su independencia, su capacidad de ser persona antes de ser adulto. 

Por otro lado, Sofía y Misha, dos jóvenes estudiantes que se enamoran de forma fulminante. Su relación es el gran faro que ilumina sus oscuras vidas y resulta una llama romántica de gran poder en toda la lectura.

Me ha enternecido el profundo amor del doctor por la educación y la felicidad de los niños a su cargo. Su dedicación es inspiradora. Hay numerosos ejemplos de sus métodos para enseñarles a ser justos, libres, buenos, sin cejar nunca en el empeño de alimentarlos, curarlos y protegerlos en un entorno de vil injusticia. 

Por supuesto, el corazón sufre al leer las circunstancias tan aterradoras que sufrieron los judíos en la ciudad de Varsovia. De ser ciudadanos nativos pasaron a ser cercados. El ejército alemán expandió su área de conquista de un país a otro, rompiendo acuerdos y arrasando de una ciudad a otra, hasta que llegó a Varsovia. La sensación de indefensión es intensa. 

¿Os imagináis que se os despoja de vuestro hogar y vuestro negocio para ser agrupado como el ganado en un barrio amurallado? ¿Cómo se subsistía? A merced de las estaciones, sin derechos, apenas un racionamiento de comida inhumano y castigados por trapichear alimento. Se buscaban métodos ingeniosos y desesperados para conseguir comida de contrabando. Las noticias eran pepitas de oro, pero solían venir cargadas de amargura y planes de aniquilación. Ahora sabemos muchas cosas de lo que estaba pasando, pero entonces no se esperaban el curso que tomaría la guerra, ni las atrocidades a las que estaban abocados.

Me ha parecido interesante conocer esta versión desde el ángulo de un gueto polacoEn verdad, qué poco llegamos a entender de los grandes conflictos al darlos por hechos. En los últimos capítulos de la novela, se combinan la tragedia y la esperanza. Dado el tema del que trata, llega un punto en que se desata la locura. A pesar de todo, no me esperaba ciertas cosas, y me ha dolido. Es un final aleccionador, muy intenso, pero vale la pena. 

La autora hace una gran labor de investigación y documentación que se pone de manifiesto en el epílogo de largas páginas, gracias al cual averiguamos qué les ha deparado a los supervivientes. Es algo que siempre me gusta saber. En este caso, deja un poso de conocimiento, de trascendencia, pero también de agonía y de frustración, que la Historia nos dé estas lecciones tan duras que gracias a los testigos y los autores no caerán en el olvido. Este epílogo sirve de homenaje a los que perecieron prematuramente, a los que perduraron, a lo que hicieron en vida y a su legado póstumo. 


Citas favoritas:
Una vida plena es siempre una vida difícil.

Se necesitan muchos años para construir puentes de entendimiento entre dos culturas y apenas un momento para derribarlos.

Invitaremos a la gente aquí, de todos los ámbitos de la vida, para que vengan a hablar con nuestra república de niños.

Ahí están, sonriendo como la gente que sabe que siempre será verano y que el futuro le pertenece.

Es de mala educación derrumbarse cuando los demás intentan disfrutar de un momento de felicidad.

La mala noticia tendrá que pasar de sus labios a su oído quemando el aire, quemando a quien la escuche.


Datos de EL MÉDICO DE VARSOVIA
(The Good Doctor of Warsaw)
Novela histórica, drama
Tapa dura son sobrecubierta
318 páginas; 20,90€


Me maravilla la capacidad del ser humano de superar traumas tan inmensos. Prefiero pensar en eso antes que en la barbarie que los causó. ¿Habéis leído algún libro que os haya causado impresión?


Babel sigue en su cruzada personal a lo largo de este conflicto.

viernes, 18 de noviembre de 2022

Tiempos de amor y ambición

Saludos :o) ¿Qué tal os va? Me estoy acostumbrando al frío poco a poco (mentira) y lo único que me atrae de esta fiebre navideña que ha engullido al mes de noviembre es la promesa del Roscón de Reyes :-D

Entre tanto, ando enganchadísima a las novelas de Corina Bomann.


EL SUEÑO DE SOPHÍA

de CORINA BOMANN


El primer libro terminó con un bombazo espectacular que hacía imprescindible la lectura del siguiente. Por eso empecé a leer con una sobrecarga de excitación.

La protagonista de esta elegante y emotiva historia se sume en una investigación desesperada en los primeros capítulos. Busca hallar la verdad sobre un asunto perturbador que la lleva de vuelta a París. 

¡Qué trepidación me ha hecho sentir a su lado! En su tesitura, ¿qué podía hacer? Son unas circunstancias inverosímiles y, a cada paso, halla muros infranqueables. Yo me preguntaba qué se sentiría enfrentada a su misma situación. Me ha provocado tanta curiosidad como ansiedad. Es un tema delicado y sumamente sentimental. 

Al mismo tiempo, el reencuentro con amigas de su estancia anterior en la capital francesa ha resultado muy evocador. Me ha gustado mucho, así como la manera en que la protagonista ha ido indagando, reflexionando, sintiendo un desgaste de emociones dolorosas. Con un giro del argumento, la autora logra dar verosimilitud al seguimiento del caso en el trasfondo mientras volvía a colocar el mundo de la cosmética y el escenario de Nueva York en el candelero.

Sophia vuelve a luchar por su futuro, por encajar entre Rubinstein y Arden, por evolucionar hacia una mujer más sofisticada, por aprender a valerse por sí misma en el cambiante mundo de los años 1929 en adelante, con todos sus altibajos, sin perder el sueño del amor y la felicidad. 

Me ha gustado el rumbo que va tomando su vida, a pesar de que le falta intimidad que dé aliento a su vida personal, pues debe centrarse en su carrera. Aún así, ella siempre es buena con quienes la rodean y piensa en sus amistades, lo que siempre otorga un toque dulce a sus jornadas maratonianas de trabajo. Resulta triste para el personaje que no pueda lograr ninguna conexión profunda y pierda tanto por el camino. Desde luego, es muy entretenido de leer puesto que siempre están pasando cosas

Hacia la última parte del libro, tal y como sucedió en el primero, vuelven a acumularse conflictos que sacuden la vida de Sophia de manera violenta. Me ha vuelto a acongojar y mantener pegada a las páginas mientras la pobre sufría más adversidades y debía afrontarlas. Afortunadamente, esto supone cambios de escenario y vínculos, lo que genera otra etapa de la trama que va uniendo hilos de la vida de Sophia.

Ha sido verdaderamente emocionante leer esos últimos capítulos. En ellos se condensa romance largamente esperado, un clima político enrarecido en Europa, cambios convulsos en el futuro de Sophia y un sorpresón tras otro con el que dar broche a un segundo libro estupendo. ¡Qué ganas del tercero!

Citas favoritas:
No eran las paredes las que hablaban sino los recuerdos.

¡Qué rápido había pasado el tiempo y cuántas cosas habían quedado por el camino!

No quiero irme. Se extrañaría de que dejara de visitar su tumba.

Me producía recelo hacer planes, consciente de la rapidez con que podían cambiar los vientos. 

Datos de EL SUEÑO DE SOPHÍA
(Sophias Traüme)
Drama de época
Tapa flexible con solapas
Los colores de la belleza, 2
518 páginas; 19,90
Siguiente libro: El triunfo de Sophia


El tercer libro sale en febrero. Ay, qué larga/corta espera, jajaja. Tengo muchísimas ganas de conocer el desenlace. Y cruzo los dedos por que su nueva saga de cuatro libros también se traduzca al español.  


Babel está enganchada a estas sagas alemanas.

domingo, 13 de noviembre de 2022

Comedia romántica que no hay que dejar atrás

Saludos :o)  ¿Qué tal os va?

Porque la risa es terapia sin la que no podemos prescindir, os traigo mi lectura más reciente: una comedia romántica escrita con un estilo muy jocoso que viene cargada de chicos guapos, chicas muy peleonas, un código rojo hilarante y dos epílogos molones.



COSAS QUE NUNCA DEJAMOS ATRÁS

de LUCY SCORE

Un enemies-to-lovers en toda regla, con mucha chispa y negación por parte de los protagonistas. 

¿Guapos y temperamentales? Por supuesto. ¿En una fase de caos mental y cero ganas de compromiso? Y que lo digas. 

El destino, en cambio, les depara provocación a raudales y más química explosiva que en un laboratorio de superhéroes. Una chica con demasiado apego al café acaba varada en un pueblo por culpa de su díscola hermana gemela. Los malentendidos están servidos. 

Con la loca reputación de su hermana a la espalda y un pillaje a lo bandolero que la deja sin blanca, Naomi se topa con su nueva vida como un náufrago rodeado de piratas. Para ser sincera, el pueblo está habitado por gente majísima y con mucha personalidad. A la autora se le desbordan las ganas de crear un lugar único e inolvidable para sentar las bases de una serie que, me alegra decir, tendrá galanes a punta pala que se volverán hormonalmente locos por sus respectivas chicas.

En realidad, el malote del pueblo es un chicarrón con genes vikingos, masa muscular para parar una bala y peor genio que un toro furibundo. No gana muchos puntos con la damisela en apuros puesto que es capaz de ofender, tergiversar y comandar con el ceño fruncido de un berserker. Menos mal que los lugareños van tejiendo una gruesa red alrededor de los dos que ayuda al pobre Cupido a realizar su ardua labor.

Tiene más de 500 páginas, por lo que es muy achuchable, pero resulta bastante ligero por ese ritmo arrollador de relación tormentosa, diálogos animados, plantel de personajes con sentido del humor a quienes les encanta cotillear y meterse donde no les llaman, y una pareja madura con muchas cosas por sentir.

La novela está en constante ebullición gracias a la multitud de personajes. La pareja protagonista está continuamente arropada por vecinos, compañeros de trabajo, familiares y contrincantes, quienes salpimentan la historia que da gusto con sus opiniones y actitudes entrometidas, aunque también son un auténtico encanto. De entre la variada selección de secundarios, me gustaría destacar a un personaje muy pizpireto que va a sacar el lado más tierno de la pareja, pero también a Stef, todo un dandy. Quizá sea un cliché en cuanto a amigos gays se refiere. Sin embargo, resulta tan estupendo que todas nos pediríamos un mejor amigo así.  

Y qué decir de los macizorros que tanto abundan en este pueblo de nombre gamberro. Que les deseamos feliz novela propia, supongo, jajaja. Nash y Lucian compiten en premio al tío más sexy. No obstante, el mayor cliché del reino radica en el malote guapetón del héroe que saca de quicio a la chica con su mal genio, luego la enamora con sus mil y un detalles además de sus mil y una noches de placer desenfrenado, para finalmente estropear la relación por su miedo al amor. Es lo que más me ha cansado de la historia, junto con unas cincuenta páginas sobrantes, porque el resto es divertido, enormemente entretenido y bastante sensual. Aparte de que tiene una subtrama de misterio y peligro que mantiene un hilo tirante de fondo para, finalmente, tirar de él justo en el clímax de la novela. 

La autora pone el lazo a su historia con una lección importante: el apoyo incondicional de la tribu y la decisión de amar con todas sus consecuencias. En eso, es muy bonita y emotiva. En resumen, comedia romántica para divertirse sin complejos. Y me ha encantado el pueblo.

Citas favoritas:
No respondí. Contestar preguntas no hacía más que animar a continuar una conversación.

Era un hombre precioso y arrebatador. Lástima que tuviera una personalidad tan horrorosa.

Me dolía la cabeza de aguantarme cuatro gritos.

Somos malvadas. Pero se nos puede comprar.

Cuando crees que alguien te ve tal y como eres de verdad, la traición duele mil veces más que si no le hubieras mostrado tus flaquezas.

Datos de COSAS QUE NUNCA DEJAMOS ATRÁS
(Things We Never Got Over)
Comedia romántica 
Tapa flexible con solapas
524 páginas; 18,90€


Próxima novela: el hermano. 


No sé qué tienen estas portadas que resultan muy monas después de un rato de mirarlas :-D


Babel de repente ama los colores pastel.