Buenas, mis arrebatadores :o) La muy osada Babel se acercó un día a la página web de una escritora que había descubierto por casualidad. Ni corta ni perezosa, le propuse una entrevista y la dama en cuestión fue tan amable como para responder que sí y enviar un lotecillo de swag para sortear entre vosotros. ¿Os mola? ;o)
Interview with Susan Fox
(who
also writes as Savanna Fox and Susan Lyons)
How
did you become a writer?
I was working as a legal editor, and reading fiction
had always been my favorite pastime. A friend gave me Natalie Goldberg’s book
“Writing Down the Bones.” I wasn’t sure why, so I asked him, and he said I was
a writer. I’d never thought that I could actually write novels myself, but then
I read the book, it resonated, I did start writing fiction, and here I am now,
a multi-published writer. Sometimes friends know you better than you know
yourself!
¿Cómo empezó tu
carrera como escritora?
Trabajaba como editora legal y una de mis aficiones
favoritas era leer ficción. Un amigo me regaló un libro de Natalie Goldberg,
Bases de la escritura. No estaba segura de la razón por lo que, al preguntarle,
me contestó que yo era una escritora. Nunca imaginé que pudiera escribir
novelas, pero al leer este libro, me sentí identificada, así que empecé a
escribir ficción. Y hasta hoy que soy una autora con múltiples obras
publicadas. ¡A veces los amigos te conocen mejor que tú misma!
How
would you describe your books?
Publishers Weekly said I write “emotionally compelling,
sexy contemporary romance,” and I think that pretty much says it. I like
writing both city and country settings, and I love having diverse characters. I
write some interracial romances, and some of my heroines and heroes have some
fairly serious issues (for example, in “Love Me Tender,” the heroine faces a
life-changing medical diagnosis). But my stories aren’t dark and my characters
always have a positive attitude – and, of course, a happy romantic ending. I
just this morning received fan mail that said, “It’s a pleasure to find someone
who can weave fun with thought provoking ideas.” That’s a wonderful description.
All my books are on the spicy side, but the ones I write under my Savanna Fox
and Susan Lyons pen names are hotter than the Susan Fox ones.
¿Cómo definirías tus
libros?
Publishers Weekly afirmó que escribo"romances contemporáneos
emocionalmente atrayentes y sensuales". Disfruto escribiendo ambientes tanto
rurales como cosmopolitas, y me encanta reflejar personajes diversos. He escrito
algunos romances interraciales, algunos de mis héroes y heroínas sufren auténticos
problemas (por ejemplo, en Love Me Tender, la protagonista es diagnosticada una
enfermedad que le cambia la vida). Sin embargo, mis historias no son oscuras y
mis personajes siempre tienen una actitud positiva y, naturalmente, un final
romántico y feliz. Justo esta mañana me ha llegado un correo de un fan que me
decía lo estupendo que era el hecho que mis historias mezclan diversión con una
trama que invita a pensar. Es una descripción maravillosa. Todos mis libros
tienden a ser sensuales, aunque los que escribo con los pseudónimos de Savanna
Fox y Susan Lyons lo son en mayor grado que los que escribo como Susan Fox.
How do you come up with the
titles for your books?
It’s different for each one. If I have a series, like
the Caribou Crossing Romances I’m writing for Kensington Zebra now, then
there’s a premise: each book title reflects the title of a country song. So I
have to look for one that suits the theme of the book, that hasn’t been used
recently for a romance novel, and that my publisher thinks is marketable.
Otherwise, I often don’t have the title until I’ve written the book and better
know the theme and characters, and then often something just pops out as being
right. Sometimes I brainstorm with writer friends and their ideas will help me
find the right title.
¿Cómo se te ocurren
los títulos de tus libros?
Es diferente con cada uno. Si tengo una serie, como los
romances de Caribou Crossing que estoy escribiendo para Kensington Zebra, hay
una premisa: cada título refleja una canción country. Así que tengo que buscar
una que resuma el tema del libro que no hay sido usada recientemente en otra
novela romántica, además de que mi editor opine que va a funcionar bien en el
mercado.
En cuanto al resto, el título aparece una vez que he
escrito el libro y conozco bien el tema y a los personajes. En ese momento,
surge algo que encaja a la perfección. A veces hago tormenta de ideas con
amigos escritores y sus ideas me ayudan a encontrar el título ideal.
What's your favourite place for reading?
Anywhere! In bed before I go to sleep, in the bathtub,
while I’m eating lunch, in my big chair in front of the fire, at a coffee shop,
in a lounge chair on holiday… It’s easier to tell you my least favorite place,
which is on an airplane. It’s so noisy and uncomfortable on a plane – but I
sure do love having a book along to make the journey more bearable!
¿Cuál es tu sitio
favorito para leer?
¡Cualquiera! En la cama antes de irme a dormir, en la
bañera, mientras como, en mi sofá delante de la chimenea, en una cafetería, en
una hamaca de vacaciones... Es más sencillo nombrar el lugar que menos me gusta
que es en un avión. Es tan ruidoso e incómodo, aunque me encanta tener un libro
a mano para amenizar el viaje.
What's
the best fan experience you've ever had?
It was at the beginning of my career as a published
author. I attended what was at the time called the Romantic Times Convention.
My first book, “Champagne Rules,” had been published. The book (which is the
first in a four-book series) is a “Sex And The City” type of story set in
Vancouver, BC, Canada (my home at the time). It features four girlfriends, and
one of them, who is Caucasian, has a very hot romance with an African American
man. Of course I knew that some copies of the book must have sold, somewhere to
someone. But at that convention, two African American women came rushing up to
me, so excited to meet me, because they had read “Champagne Rules” and loved
it. I think I was even more excited! These were two total strangers from a
different country, and they had found my book in a book store, bought it, read
it, and loved it. They made it personal. Real live people were reading and
enjoying my characters and stories. It was so cool!
¿Cuál es la mejor
experiencia que has tenido con fans?
Ocurrió al comienzo de mi carrera como escritora
publicada. Asistí a lo que entonces se conocía como la convención de Romantic Times.
Acababa de publicarse mi primer libro, Champagne Rules, que inauguraba una
serie de cuatro libros al estilo de "Sexo en Nueva York". Tenía lugar
en Vancouver, BC, Canadá, donde vivía en aquella época y estaba protagonizada
por cuatro amigas. Una de ellas es blanca y tiene un romance subido de tono con
un afroamericano. Estaba segura de que se habría vendido algún ejemplar en
alguna parte. En aquella convención, dos mujer afroamericanas se apresuraron a
acercase a mí, emocionadas de conocerme, porque había leído el libro y les
encantó. ¡Aquello me emocionó a mí mucho más! Eran dos desconocidas de otro país
y habían encontrado mi libro en una librería, lo había comprado, leído y
adorado. Consiguieron que ese hecho resultara personal. Gente de verdad estaba
leyendo mis historias y les gustaban mis personajes. ¡Fue genial!
Do you have any writing rituals?
Not really. I guess the only thing I do consistently
is to create a work plan for each book, noting all the steps in the process and
my target dates for completing them. And I monitor that work plan each week, so
I know immediately if I start to fall behind. Other than that, I write wherever
and whenever I can, but for me it works to do things a little differently each
day. Too much routine is a bit too confining for me. I like more flexibility.
¿Tienes algún
ritual a la hora de escribir?
En realidad no. Creo que lo único que hago de forma
consistente es trazar un plan para cada libro, apuntando los pasos en el
proceso y las fechas límite para completarlos. Controlo ese plan cada semana
por lo que enseguida noto si me retraso. Aparte de eso, escribo donde y cuando
puedo, aunque hacer las cosas un poco diferentes cada día funciona para mí. Demasiada
rutina me restringe. Me gusta algo de flexibilidad.
Do
you ever treat yourself after writing a great scene or
when you finish a novel?
Not usually after a great scene, but definitely after
I finish a novel. It’s bubbly wine then. I’m really big on bubbly wine. LOL.
And I usually have something special for lunch, have the wine with lunch, and
read a good book while I relax and enjoy.
¿Alguna vez te
recompensas al final de una escena importante o
al terminar un libro?
En general no lo hago tras escribir una escena, pero sí
cuando termino una novela. Es hora de un vino espumoso. Me encanta el vino
espumoso. Y también tomo algo especial a la hora de la comida junto a mi vino,
después me relajo leyendo un buen libro.
Have you ever deleted scenes from any novels and why?
Not usually. I’ve developed a pretty good instinct for making a book come out the
right length, and I’m usually happy with all of the scenes. I did have to
delete a scene from Love Me Tender
because the book was too long. I hadn’t allowed for the fact that Kensington
intended to include an entire 35,000 word novella at the back of the print
edition of the book. Fortunately, my editor had suggestions for cuts and we
worked it out together, including having to omit one scene that I really quite
liked—but in the end, it wasn’t essential to the story.
¿Alguna vez has
eliminado escenas de alguna novela?
No suelo hacerlo. He desarrollado un buen instinto para
calcular el volumen de páginas de un libro por lo que me siento satisfecha con
todas las escenas. Tuve que borrar una en Love Me Tender porque el libro era
demasiado largo. No había tenido en cuenta el hecho de que Kensington pretendía
incluir un relato de 35.000 palabras al final del ejemplar en papel. Afortunadamente,
mi editor sugirió dónde podía hacer recortes que culminaron en la eliminación
de una escena que me gustaba, aunque al final no resultaba esencial para la
historia.
How
do you inspire yourself for the most passionate scenes in your books?
It’s more a matter of inspiring my characters! It’s
all about them, their emotions, and their feelings for each other. Once I have
all of that in my head, I kind of turn it over to them and let them run with
it. But I admit, I do have to be in a relaxed mood and not have any
distractions around. And a glass of wine never hurts – for my characters or
myself. LOL.
¿Cómo buscas
inspiración para las escenas más apasionadas?
¡Más bien se trata de inspirar a mis personajes! Se trata
de ellos, de sus emociones y sus sentimientos. Una vez que tengo todo eso en mi
mente, les paso la batuta y son ellos quienes dirigen. Aunque confieso que debo
estar relajada y no tener distracciones. Y un vaso de vino tampoco viene mal,
para mis personajes o para mí XD.
How
do you feel about reviews and what would you like to see in them?
Like most other authors, I love good reviews and
agonize over bad ones. Aside from spoilers, what I hate the most is when
someone clearly hasn’t read the book properly and makes mistakes in their
review. What I love the most is when the reviewer really relates to my
characters and story, and is emotionally moved by them.
¿Qué te parecen las
reseñas de tus libros y que esperas de ellas?
Como a la mayoría de escritores, adoro las reseñas
positivas y sufro con las negativas. Aparte de spoilers, lo que más odio es
cuando claramente alguien no ha leído el libro y comete errores en la reseña. Lo
que más me gusta es cuando el lector se siente identificado con mis personajes
y con la historia y se implica emocionalmente.
What
are your writing plans for this year?
My editor at Kensington has just sent me the
copy-edits for “Love Somebody Like You,” the next book in my Caribou Crossing
romances series. It will be out in October. It’s the story of a domestic abuse
survivor who finds healing and love with a sexy and sweet rodeo cowboy from her
past. I’ve written the next book in the series, “Ring of Fire,” and just sent
it off to critiquers. It’s about a soldier amputee with PTSD who is struggling
to heal, with the help of a single parent female fire chief and her gutsy
nine-year-old son. Once I get feedback from the critiquers, I’ll revise the
manuscript and submit it by the due date of May 1. That book will come out in
April 2016. And then I need to write the next one!
¿Cuáles son tus
planes literarios para este año?
Mi editor en Kensington acaba de enviarme el texto
corregido de Love Somebody Like You, el próximo libro en la serie romántica
Caribou Crossing. Saldrá en octubre. Es la historia de una mujer que ha
sobrevivido a la violencia doméstica y encuentra el amor en un cowboy sexy y
dulce de su pasado. He escrito el siguiente libro en la serie Ring of Fire y se
lo he pasado a los críticos. Trata sobre un soldado con una amputación y síndrome
de estrés postraumático que está intentando recuperarse con la ayuda de una jefa
bombero con un hijo de nueve años. Cuando me den su opinión, revisaré el
manuscrito y lo entregaré antes del uno de mayo. Se publicará en abril de 2016.
¡Y después pasaré al siguiente libro!
And
if you have a message for potential readers... :o)
Thank you for reading romance! I hope you’ll give my
books a try. If you do, I’d love to hear from you. You can contact me at my
website: http://www.susanlyons.ca
Y un mensaje para posibles lectores...
¡Gracias por leer romance! Espero que le deis una oportunidad
a mis libros. Si lo hacéis, me encantará tener noticias vuestras. Podéis
contactar conmigo en mi web: http://www.susanlyons.ca
Sobre la autora
International bestselling author Susan Fox, who also writes as Savanna Fox and Susan Lyons, writes “emotionally compelling, sexy contemporary romance” (Publishers Weekly). She’s multi-published in short stories, novellas, and novels. Her books have been translated into French, Italian, Portuguese, Spanish, and German. Many are available as audio books.
She is published by Kensington Zebra, Brava and Aphrodisia, Berkley Heat and Harlequin Spice Briefs. In addition, Susan has ventured into self-publishing.
Susan is a Pacific Northwester with homes in Victoria and Vancouver, British Columbia. She has degrees in law and psychology, and has had a variety of careers, including perennial student, computer consultant, and legal editor. Fiction writer is by far her favorite, giving her an outlet to demonstrate her belief in the power of love, friendship, and a sense of humor.
Me encanta saber qué piensan las autoras y creo que esta entrevista ha sido muy interesante (ejem, perdón por la modestia). Si deseáis participar en el sorteo internacional de algunos marcapáginas de sus libros, sólo tenéis que dejar un comentario. Todos los que comentéis entraréis automáticamente en el sorteo. Habrá varios ganadores, pero todo dependerá de la participación.
¡Gracias por vuestra compañía! :o)
Babel colocando marcapáginas nuevos.
8 comentarios:
Muchas gracias por la entrevista, sí que ha sido interesante :)
Me encantaría participar, gracias por el sorteo ^^
Un beso!
Es cierto que hay que inspirar a los personajes más que a una misma XD
Participo.
Hola Babel!!
Me llama la atención lo de que cada titulo refleja una canción country, eso le da un toque original, me gusta. Muy buen entrevista.
Participo, gracias!
Besos.
Gracias por la entrevista, guapa, no conocía a la autora y me ha gustado mucho leer sus respuestas, dicen mucho de ella y para bien ;) Y gracias por el sorteo, es genial.
Besos.
Me ha gustado conocer a la autora. Aunque es un género que no frecuento mucho, me gusta de vez en cuando acercarme a él. Y no me importaría hacerlo con esta autora, sabiendo que en sus novelas siempre hay un final feliz. A veces se agradece este positivismo.
Besotes y gracias por el sorteo!!!
Gracias por ofrecernos esta entrevista con la autora.
Nunca leí nada de esta autora. Gracias por la información
Qué amable la autora! No la conocía y la entrevista me ha parecido muy interesante. Y también me curioso lo de usar canciones country para los títulos.
Un beso!
Publicar un comentario